Youth take center stage in 5th Edition of LIC-Gateway LitFest
The fifth edition of the LIC Gateway LitFest, the pioneering literary festival for Indian language writings, will celebrate the power of young writers on March 1-2, 2019 at NCPA, Mumbai.
As many as 60 writers, representing 22 Indian languages, will gather to discussand share views on literary trends in language writings at the two-day eventwhich will have 12 sessions. The attraction this year is around 40 winners of Kendra Sahitya Akademi Yuva Puraskar in the recent ears. Gateway LitFest (GLF), the first and the largest platform to celebrate Indian writings and writers at the national level, is being organised jointly by Mumbai-based communication consultancy Passion 4 Communication and Malayalam quarterly Kaakka. The achievements of youth writing need to be honoured and celebrated, says Mohan Kakanadan, the festival director and editor of the Malayalam quarterly Kaakka, tressing on the importance of Gateway LitFest as a powerful representative platform for regional languages.
This year’s theme “Youth Power in Indian Literature” celebrates the achievements of young writers in diverse literary streams. Many of them have
already proved their mettle with their literary works and continue to tread new paths in the world of letters. They are challenging the conventions of a moribund system and emerging triumphant, notes Kakanadan. The hallmark of the fifth edition is the presence of about 40 Kendra Sahitya Akademi Yuva Puraskar winners/nominees at the festival. Other key speakers include Padma Shree awardee and President of the Sahitya Akademi Chandrashekhara Kambar, Paul Zacharia, Perumal Murugan, Ranjith Hoskote, Manu Pillai, S Harish, Hemant Divate, Ramu Ramnathan, AJ Thomas, Sangeetha Sreenivasan, Lopa, Surya Gopi, Anamika Haksar and Shobhaa De among others.
Festival advisors Adoor Gopalakrishnan, Pratibha Ray, Satchidanandan, Sitanshu Yashaschandra, Subodh Sarkar, Sachin Ketkar, Laxman Gaikwad, and S Prasannarajan will share their perspectives at the sessions on literature, film, theatre, and poetry. “Thinking and expressing in one’s own language is crucial for literature to flow naturally and ensure a wider audience outreach. Expressing finer literary nuances in regional languages is key to ensuring wider dissemination of language writings,” said S Prasannarajan, Editor, Open Magazine and a member of the festival advisory committee.
Over the past four editions, the Gateway LitFest has been emphasizing on the importance of promoting local languages as a tool for broader audience access and focusing on translations as an avenue for bridging the cultural gaps. Of late, many English publishers are opening up to disseminating translations of regional language works to a larger cross-cultural audience.
Translations play a key role in bridging gaps between diverse cultures and civilizations. The antiquity of the language also plays a key role in translation. A good translated work should contain the right structure of sound patterns and convey the core ethos of the literary work, says M Sabarinath, an executive director of the festival. Apart from looking at life from diverse angles, literature has also helped in exploring the world from multiple viewpoints, says Joseph Alexander, an executive director of the festival. The Gateway LitFest aids in providing a broader platform for diverse regional literary streams. Writers from about 22 languages are attending the festival this year.